約 3,786,245 件
https://w.atwiki.jp/zeneitekinakusogerpg/pages/53.html
パリピCITY周辺購入可能アイテム移動商人のコテージ(パリピCITY周辺) 攻略 パリピCITY入手アイテム 購入可能アイテム道具屋 武器防具屋 アクセサリー屋 ボム屋(地下街) パリピカジノ すごいお屋敷 攻略 海岸入手アイテム 攻略 塔入手アイテム 攻略 ボス:暗黒中二騎士アヴァン パリピCITY周辺 購入可能アイテム 移動商人のコテージ(パリピCITY周辺) 名称 価格 効果 回復薬 50 HP200回復 すごい回復薬 300 HP1000回復 はんぱねぇ回復薬 680 HP2500回復 万能薬 200 全状態異常回復 アホウドリの尾 300 HP半分で蘇生 ぴよぴよ爆弾 600 敵全員400ダメージ+混乱(60%) まどうソーダ 500 魔法力アップ ラッキーチップス 500 運アップ 攻略 点Pは2ターン目に強力な自爆攻撃を仕掛けてくるので1ターン目に倒しておきましょう。 道中にあるテントにまさしがおり、話しかけると仲間にできます。選択肢はどちらを選んでも変わりません。例によって仲間にしないと先に進めません。攻撃力の高いキャラで、装備武器によってさまざまな必殺拳を発動できます。 パリピCITY 入手アイテム 名称 場所 家系豚骨醤油ラーメン 左下の民家横のタル アホウドリの尾 宿屋横のタル むらむらボム 酒場から左下にあるタル 2,000G カジノから下にあるタル すごい回復薬 すごいお屋敷から右上にあるタル いぶりがっこ すごいお屋敷左上のNPCに「はい」と答える ほすうボム 地下街左下のタル 雷のロッド 地下街の宝箱 ハイパー魔剤 地下街にいる超高速のネズミ ごくらくのもと 地下街にいる寝ている人に5回話しかける 家系豚骨醤油ラーメン 宿屋のクローゼット 氷のロッド 酒場のタンス 攻撃力きな粉 酒場のNPCに「いぶりがっこ」をあげる(何度でも可能) コイン帳 カジノ パリピコイン500枚 カジノのごみ箱 パリピコイン500枚 カジノの右から2番目のNPC パリピコイン1000枚 カジノの右から3番目のNPC ふっかつのはね すごいお屋敷の右下の部屋にある右のタル 爆発ダイナマイトスペシャルボム すごいお屋敷の右下の部屋にある左のタル 50,000G すごいお屋敷の奥の部屋にあるタル 最後の書 すごいお屋敷の奥の部屋にいるメガネをかけたNPCに前衛的な証を見せる 購入可能アイテム 道具屋 名称 価格 効果 回復薬 50 HP200回復 すごい回復薬 300 HP1000回復 はんぱねぇ回復薬 680 HP2500回復 魔剤 1,000 MP50回復 万能薬 200 全状態異常回復 アホウドリの尾 300 HP半分で蘇生 家系豚骨醤油ラーメン 720 HP3000回復 武器防具屋 名称 価格 装備者 効果 ゴールドソード 6,500 パリピ パルチザン 6,500 ゴールドシールド 3,000 ゴールドアーマー 5,000 ゴールドヘルム 2,500 九節鞭 6,500 パリ美 麻痺(低確率) ふわふわコート 6,000 まどうのティアラ 2,500 ポイズンダガー 4,200 ロドリゲス 毒 ヴァンパイアダガー 4,200 HP吸収攻撃 慈愛のローブ 4,500 ドリル 2,500 朝星 3,000 まさし むらさめ 8,000 エクセレントアクス 12,000 ファイアクロー 5,000 炎属性 アイスクロー 5,000 氷属性 スパーククロー 5,000 雷属性 まぶしいスーツ 4,500 全員 光属性弱耐性 ダークネスーツ 4,500 闇属性弱耐性 アクセサリー屋 名称 価格 効果 騎士の指輪 700 防御コマンド1.5倍 まどうネックレス 500 魔法力アップ 煮干しイヤリング 1,000 沈黙 混乱 激昂無効 はやてのゆびわ 3,000 回避率30%アップ 羽毛 5,996 土属性 床ダメージ無効 ランニングシューズ 6,000 敏捷性アップ せんせいのオカリナ 6,000 先制攻撃率アップ ボム屋(地下街) 名称 価格 効果 かんしゃく玉 30 敵全員50ダメージ てつはう 80 敵全員100ダメージ BOMB 300 敵全員300ダメージ ぴよぴよ爆弾 600 敵全員400ダメージ+混乱(60%) かえん玉 300 敵単体250ダメージ(炎属性補正あり) ダイヤモンドダスト玉 300 敵単体250ダメージ(氷属性補正あり) らいじん玉 300 敵単体250ダメージ(雷属性補正あり) 水玉 400 敵単体250ダメージ(水属性補正あり) 岩石玉 400 敵単体250ダメージ(土属性補正あり) ふうじん玉 400 敵単体250ダメージ(風属性補正あり) 聖なる玉 400 敵単体250ダメージ(光属性補正あり) 暗黒玉 400 敵単体250ダメージ(闇属性補正あり) パリピカジノ 名称 価格 効果 砂肝 300 HP1000 MP50回復 ピザ 1000 全体HP30%回復 回復薬全書 3000 回復アイテムの効果2倍 幸運のペンダント 99999 アイテム入手率2倍 すごいお屋敷 名称 価格 効果 会員証 100,000 すごいお屋敷に入れる 攻略 マップ左上にはカジノがあり、スロットで遊ぶことができます。ただし景品が欲しいのであれば所持金を換金したほうが早いうえに、1周すれば多額の金が手に入るので、あえてやる意味はあまりないです。 酒場のまさしに似ているNPCに「いぶりがっこ」をあげると「攻撃力きな粉」がもらえます。(何度でも可能) 地下の寝ている人に何度か話しかけると「ごくらくのもと」がもらえます。(2周目以降だけかも) まさしを仲間にしているとマップ右上のお屋敷に入れるようになり、中にいる主人に話しかけることで塔に行くことができるようになります。 海岸 入手アイテム 名称 場所 炎のロッド 宝箱 ルビー 防犯ホイッスル 攻略 2周目以降、塔攻略後に訪れると船が手に入り、マップ上を自由に移動できるようになります。 塔 入手アイテム 名称 場所 3,000G 1Fの宝箱 ほすうボム くっそ重い靴 万能薬 魔法力きな粉 とんでもねぇ爆弾 2Fの宝箱 スーパー魔剤 ふっかつのはね アメジスト 3Fの宝箱 ラピスラズリ (3Fのレバーを調べると出現する) 2Fの宝箱 虹の漬物石 暗黒中二騎士アヴァン撃破後 攻略 ボスを倒すとエンカウントがなくなるので、図鑑埋めをしたい場合は要注意です。 3Fのレバーを倒すと、2F左下あたりに宝箱が現れます。 ボス戦前には回復ポイントがありますが、ここで回復を忘れてもボスが行動の事情で戦闘前に回復してくれます。 ボス:暗黒中二騎士アヴァン ぬか漬けパリピマン氏のYouTubeチャンネルに攻略動画があります。 5ターン目にモンスターを召喚しつつ強力な全体攻撃を放ってくるので要注意。召喚されたモンスターの食パンたちはそれぞれ対応する属性の攻撃を無効化してきます。残すと後々面倒なので、スパイラルランスなどの全体攻撃で倒してしまいましょう。 体力が20%を切るとこれまた強力な全体攻撃が飛んできます。これに合わせて必要なキャラを防御させるのが良いです。 その後は先制単体攻撃しかしてこなくなるので死なないように気をつければ勝てます。
https://w.atwiki.jp/thief/pages/77.html
Down in the BonehoardはThief The Dark ProjectとThief Goldで4番目に登場するミッション。Bonehoardと呼ばれる荒廃した巨大地下墓地が舞台。GarrettはBonehoardの入り口から出発し、墓地の最深部まで探索してHorn of Quintusを見つけて入手しなければならない。(難易度によってはMystic s HeartとMystic s Soulも入手する必要がある) Burrick、Hauntが登場する最初のミッション。(Thief GoldではFire Shadowが追加) 背景 目的 戦利品リスト 地図 登場人物 ミッション内データ 背景 信頼できる故買人を失い金欠に陥ったGarrettは、CuttyがGarrettに残した手がかりを元にHorn of Quintusを追い求めることに決める。その角笛はCity郊外の地下墓地、Bonehoard深部のどこかにあると言われており、Felixとその仲間たちが先に探索に行っている。 このミッションは不規則に広がる地下墓地のいくつかの領域を含み、それぞれの領域は毒ガスを吐くBurrickと呼ばれる怪物によって掘られた穴でつながっている。最も大きな領域はHalls of Echoing Reposeで、相互に接続した八角形で多階層の塔がある。ここでは不思議なことに、悲しげな曲を奏でる角笛の音を至る所で聞くことができる。また、このミッションはいくつかのサイドクエストと隠された目的があり、高難易度では角笛以外の宝を入手する目的と新しい領域が追加される。 目的 Bonehoardを探索し、伝説のHorn of Quintusを入手しろ。 どうせ死人には財宝の使い道などないだろう?少なくとも価値1000以上の財宝を救い出せ。(Hard) Horn of Quintusの入手に加えて、伝説的な宝石である Mystic s Soul を入手しろ。(Hard/Expert) どうせ死人には財宝の使い道などないだろう?少なくとも価値2000以上の財宝を救い出せ。(Expert) Mystic s Soulには Mystic s Heart と呼ばれる姉妹石が存在し、これもBonehoardにあると考えられている。探し出せ。手に入れろ。(Expert) 全ての目的を達成したら地上へ引き返せ。(Hard/Expert) 戦利品リスト The Keeper's Chapel 地図 登場人物 Adolpho(死亡) Felix(死亡) Marcus(死亡) Sutter(死亡) Dranko(死亡) ミッション内データ ブリーフィング テキスト このページはDark Wikiから画像を引用しています
https://w.atwiki.jp/roadtotherecord/pages/23.html
開催日 2023年11月11日(土) 12日(日) 11 00~21 00 スケジュール Webページ版 画像版 Day1 画像版 Day2 走者一覧(名前順) 名前 ゲームタイトル カテゴリ 持ち時間 目標タイム 結果 配信先 X(旧Twitter) DAI スーパーマリオブラザーズ Warpless 3時間 0 18 58 0 19 19 リンク @dai_8742 EiP スーパーマリオランド Any% 3時間 0 12 21.199 記録なし リンク @smb2_aiai kilonova Celeste Level Forsaken City Clear 2時間 0 00 54.9 0 00 57.7 リンク @kilonova_GW Kusomushi_Buxter バトルトード&ダブルドラゴン Any% - Toad 3時間 0 22 34 0 22 55 リンク @Kusomushi_Bxtr M.雑炊 BRIGHT TRACER Any% 2時間 0 04 44.4X 0 04 44.39 リンク @mzousui nuirapa スーパーマリオブラザーズ Any% 2時間 0 0 4 56.2XX 0 05 02 リンク @nuirapa456 SCRB Pizza Tower Any% 4時間 1 05 30 記録なし リンク @scarab0209 usamimiu Conker's Bad Fur Day Chapters 3時間 1 49 00 1 57 54 リンク @usami_miu ykrin ポケモンスタジアム金銀 mini-game champion hard 9 tokens 2時間 0 04 XX 0 04 56.77 リンク @yukrindhis アナグマ ディディーコングレーシング Any% 3時間 0 40 XX 0 41 33 リンク @anaguma_24 あら太 ブラストドーザー Any%(NTSC-1.1/JP) 3時間 0 25 36 0 25 28 リンク @arata_arayama おおいぬ スーパーモンキーボール2 Story Mode All Levels 4時間 0 28 00 0 29 39 リンク @d6wnk ケンねこ F-ZERO FOR GAMEBOY ADVANCE Grand Prix/Falcon MK-2 3時間 0 47 5X 0 48 14 リンク @KenNeko901 じぇいじぇい バイオハザードRE 4 NMG Assisted 5時間 1 53 XX 1 56 06 リンク @JIEIJIEIHAJEI シカダ Carto Any% 3時間 0 50 XX 0 50 51 リンク @cic_ada しゅんいち MELTY BLOOD TYPE LUMINA Time Attack-Hard (Neco-Arc) 2時間 0 03 XX(IGT) 記録なし リンク @syunichi2525 そらちん Almost There The Platformer World1 2時間 0 13 10 0 12 53.85 リンク @sorachinnPMD のりしげ GS 美神 除霊師はナイスバディ Any% 3時間 0 18 50 0 19 08 リンク @Norishige710 らちゅ ファイナルファンタジー・クリスタルクロニクル リマスター Any%(No DLC) 5時間 2 10 XX 記録なし リンク @muratyu_201 明日とろろG 世界樹の迷宮Ⅱ 諸王の聖杯 HD REMASTER Any% 3時間 0 35 2X 0 35 14 リンク @As_Trolo_Gy
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/637.html
autolink 孤独の都/City of Solitude (2)(緑) エンチャント プレイヤーは、自分のターンの間にしか呪文を唱えられず能力を起動できない。 《孤独の都/City of Solitude》をGathererで確認 《孤独の都/City of Solitude》をGoogleで検索 《孤独の都/City of Solitude》が使用された大会 取得中です。 カードテキスト転載元: Wisdom Guild 様 2011 / 09 / 20
https://w.atwiki.jp/childreninfksm_en/pages/66.html
【Sponsored by Michinoku-Ouen-Tai】 ~The evacuation program in Tottori about to play around in the pony pasture,sea,nature~ Contuct Yamaguchi-san 090-6660‐4239 Michinoku provide the evacuation program for the kids who can t play around outside by the effects of the radiation by the nuclear accident in Fukushima, tsunami and earthquake in summer vacation to share the time together focused on playing around in the ponny pasture in Tottori with other kids come from other countries detailes 1、Duration Aug,15th.2011 to Aug,22nd.2011 2、Location Yazu city, Tottori Prefecture 3、Fee Free 4、Eligibility for participation Children who agree with this supportplan, and worry about the effects of radiation by Fukushima Nuclear plant.(the elementary to the middle school kid) In case of leaving on the way, you should pay your return cost. 5、Capacity 8 6、Program information upcoming! 7、Sponsored by 「Harmony College」Association (cooperated by) 農家民宿風輪亭 8、Contuct Please call me first. HO Let s go to Tottori」 Yamaguchi-san 090-6660‐4239 9、How to apply Please call me first. After the decision, send us the application and the required document with filling the form together. 15、You can see more about 「Harmony College」Association http //www.harmony-college.or.jp/index.html Evacuate during summer holiday
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/7957.html
In The Wind(風の中で) 収録作品:グラディウスIII -伝説から神話へ-[AC/SFC/PS2/PSP] 作曲者:コナミ矩形波倶楽部(深見誠一) 概要 グラディウスシリーズの定番とも言える3面火山ステージの前半で流れるBGM。 「風の中」にという日本語のタイトルが付いてある通り、まさに風の中を駆け抜けるような明るく爽やかな1曲。 ただし火山ステージの後半に入るとBGMが「Underground」に切り替わる。 明るい曲調の「In The Wind」から、急に重苦しい曲調である「Underground」に切り替わるという対比もなかなか印象的。 作曲者は当時コナミ矩形波倶楽部のメンバーであったプロフェット深見こと深見誠一氏。 深見氏によるとこの曲は過去に深見氏が担当した『サンダークロス』の2面の曲「Skywalker」の兄弟曲とのこと。 本作における代表的な曲として人気が高く、サントラ「グラディウスIII」では1番最初のトラックにこの曲のアレンジ版が収録されている。 サントラアレンジ版は深見氏自身が編曲を行い、原曲を正統派進化させたようなフュージョン系のアレンジでこちらの評価も高い。 またアレンジバージョンのギターを弾いていたのは、同じ矩形波倶楽部のメンバーで深見氏の盟友でもある古川もとあき氏。 古川氏のお気に入りでもあるようで、古川氏のライブイベントではこの曲が演奏される機会が多い。 他ゲームではあまりアレンジされることは少ないが『オトメディウスG』のDLCでKPLECRAFTが編曲したアレンジ版が用意されている。 過去ランキング順位 第2回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 276位 みんなで決める【アーケードゲーム音楽】ベスト100 129位 みんなで決めるKONAMIのゲーム音楽BEST100 188位 みんなで決める1980年代の名曲ランキング 173位 サウンドトラック グラディウスIII 「グラディウス」アーケードサウンドトラック GRADIUS ULTIMATE COLLECTION
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/8619.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Totally Lost.jpg) フブルスプは昔から人ごみが嫌いだった。 Fblthp had always hated crowds. ギルド門侵犯 マスターズ25 バトルボンド 基本セット2019 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Totally Lost2.png) これは少なくとも、ジョーリ組で過ごした週よりはマシだった。 At least this was better than that week at the Juri Revue. 灯争大戦 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/39.html
Code Geass 24. The Collapsing Stage Code-R... I see. You ve given me an abnormally high active electrical potential and boosted my neurofilaments. Oh, how understanding is such a happiness! You on me experimented in order to recreate it, didn t you? This affliction of hers... Stop it, Code-R isn t an invalid! Regardless, won t you please just calm down? Your brain cells were destroyed past the Circle of Willis, so-- Spare me excuses! You re the one who gave me like this because you hated me for sending you back to the homeland! Look, I promise I ll hear anything you have to say, but first let s return to the homeland! We can t carry on a proper conversation in this situation. Hear me, Britannia! This is Zero! Zero?! A rebel against oppressors who abuse their power! We will wait until midnight. You have until then to surrender to me. Through the entire settlement? He s on every communication channel. Do we have any communication to the outside? Use this opportunity to confirm the enemy s formation. Yes, Your Highness. I ll have vengeance for my sister Euphemia, and I ll take it right here and now, Zero! Fairly, out in the open, and face to face! A rebel against oppressors who abuse their power! We will wait until midnight. You have until then to surrender to me. Surrender at midnight... Hand over the whole settle to them... Hey, wh--wh--what re you doing?! Stop it! You know what ll happen if you do that?! Would you please not interfere? This is no time to be screwing around! If you don t stop it-- Are you ready to commence the air raid? Strike is synchronized. Good. Assume the position to fire! Cornelia, I m afraid a direct confrontation with me in battle will be your undoing. What?! An earthquake?! A layered structure, built to be earthquake resistant. But if you demolish all of the floor sections simultaneously, you won t find anything to be more fragile. By lining up the city s perimeter to engage the Black Knights, you sealed your fate. I m not beaten yet! Damn, you really are one amazing dude, Zero. Wow, did they destroy the entire settlement? I heard only the outer perimeter was affected. There are some facilities in it we re going to need later. Still, how were Zero s underground collaborators able to pull this off? I m guessing that Villetta and Jeremiah s theories must have been true. Heh, then this is magnificent. Yes... the world is a game and people are mere pawns! STAGE 24 THE COLLAPSING STAGE This will do. Once we broadcast images to the world of their government bureau falling to us, along with our declaration of independence, he ll be forced to face me. And if I can get him -- get the Britannian emperor to meet me one on one, then all the pieces will fall into my hands. How does the enemy s air power look? Our allied groups are concentrating on striking them hard in each sector. The rest are around the Izu Area, Sado, and Awaji Islands. Then the time is right, now s our chance! Attack! Third Squad, take the media sector! Sixth Squad, take the harbor! Special Forces, suppress the lower levels! All remaining, push in from the front, gather intelligence on the enemy forces that are left! All forces, hear me! Fall back to the Britannian Government Bureau! Yes, Your Highness! What s wrong? If you re having trouble controlling it, just detach the cockpit block. No, Princess Cornelia, forget about me and get to the bureau! Cornelia s been found! Surround her! Meet your fate! Tohdoh, you phantom...! No, Princess, stand aside! Leave him to me! Guilford! Well, that s the one from Narita! Get away while you can, Princess! Do you expect me to simply abandon my men and run away?! Your Highness, you must survive! For Princess Euphemia s honor as well! Go now, because, My Lady, I am the knight you chose to champion you! That sword s the same one as the Lancelot s! Therefore, I must be the one who stays and fights! So be it. Then, Guilford, your orders are to come back alive, my knight. Yes, Your Highness, I will return! The school area is a priority for the Special Force and the Zero Squad to take over. We ll use one of the buildings for our command center. What, at the school? Ohgi, you stand by out there as well. ...Ohgi! Uh... right. Understood, Zero. You re planning to go to the Tokyo Settlement, aren t you? However, you can t have it! The A.S.E.E.C. exists for research and development. It appears our duties here have wound to an end, and we haven t been ordered by the viceroy to go out there, either. Leaving would be a violation of orders, right? Suzaku, I know how you feel but... Oh, no, you don t! Listen to me, Zero s in Tokyo, and I m gonna finish him with my own hands! I won t let you stop me -- I m doing this! Colonel! Lt. Colonel, should we pursue? Where are the other units? They re approaching, climbing up from the side... Hm?! The Glaston Knights? Lord Guilford, we re holding a position just ahead of here. Please head back! I appreciate that. I m grateful! Think nothing of it, sir. Originally, we were all subordinates under Gen. Darlton s command. We still don t know if he s alive or dead, but our duty to Viceroy Cornelia comes first. Do you know the situation? The enemy s frontal assault is a diversion. But if we beat them here, the rest are simply militia forces. I mean, they re just rabble. Diethard, enemy air power s been taken care of. Kaguya will command the G1. Move to your assigned location immediately. Understood. Yoshida, get the Raikou ready! Yes, sir! Tamaki, do you know Rakshata s status? She s on the move! Kallen, go provide her group with backup! Right! Tohdoh, you know what to do if you see the target. Understood. Okay, now what s the name of the collaborator, Ohgi? Uh... I have it as Sayoko Shinozaki. Contact s been lost with Hiroshima Settlement! Uprisings have broken out in the Sapporo Settlement as well! And Chinese Federation naval fleets are massing in the East China Sea! The Chinese Federation, too?! That s all we need, with His Majesty still not present! He must be there again. Lord Odysseus, our troops are standing by ready for deployment. You need to choose a commander now! We mustn t be too hasty here, gentlemen. What Euphemia did was clearly an abominable blunder. Handle this rashly, and it may spread to every Area! My Lord, we must go to help Princess Cornelia! Brother, why don t I go? Send me there. Y--you re serious? Would you really go there?! Doesn t it sadden you to see those people killing each other? Super Electromagnetic Shrapnel Cannon, FIRE! First Special Forces, move in! They only seem to be defending the Government Bureau right now. As expected, they try not to scatter themselves while waiting for reinforcements. Don t move! We re the Black Knights! We ve taken over this building! Do exactly as we tell you to! No... it can t be! Hello, Chief, I ve brought you an exclusive. Shall we transmit this to the world? The moment when Zero changes everything in our lives. Now that s the scoop. Right. We ll give the public a spectacular show that ll exceed whatever they hope to see. Huh? That was it -- the last broadcasting station. They re all down. Hands up and turn around! The Black Knights control the school -- all of you are now our hostages! Lower the guns! Huh? That s a hell of a thing to say in this situation! Rivalz! C mon, lemme be cool for once, okay? I ll protect everyone! Is that a fact?! Stop! I expressly told you to avoid violence. Yeah, but you also told us this was gonna be our command center, didn t you? Your command center?! Why does it have to be Ashford, of all places...? Your academy is strategically useful for our purposes; therefore, we re turning it into a command center. We re in no position to refuse you? I guarantee none of you will be harmed. Nunnally, until the fighting has ended you ll be safe here... protected by the Black Knights. So please... Like we can believe you?! You guys are at war with us Britannians! We re enemies, remember?! Please, Rivalz, don t argue. Do what he says. Kallen!? Well, well, there s a surprise around every corner... Do I have your word that no one gets hurt? Not only us, but any of the student body, faculty, or staff; anywhere on the campus? As long as nobody tries to leave the dorms or administrative offices, they ought to be fine. I want-- I want to know what you did to me! I was so terrified, you have no idea! Both of you did something to me -- tell me the truth! -- didn t you?! Huh? How could you? How could you?! Zero, it s the Lancelot! I knew he d come! Out of my way! When I find you Zero... I M GOING TO KILL YOU!!! Geass? That s correct. Zero possesses a supernatural power. Impossible. Then how do you explain Princess Euphemia s sudden and drastic change? What about you -- the one who always follows the rules? How do you account for your actions on Shikine Island? In short... The power to control people and erase their memories... When you think about it, it makes sense and explains everything that s happened till now. And as a result of its aftereffects, I fell in love with a damned Eleven! That student -- Lelouch Lamperouge, he s responsible for all of it! Suzaku! Kallen! We meet in battle once again! I m sorry, but this time you re going to die! You re all fools! You, the Japanese... he s lying to all of you! I can t put up with that ignorant dribble, and what do you even know about Zero anyway?! Well, tell me what you know about him, then! TELL ME WHERE ZERO IS NOW! Come on, answer me! Where is Zero?! Like I d tell that to a filthy traitor like you! Then let s finish this here! Don t think you have an edge because you can fly! Now I gotcha! DIE! Tell me! Where is Zero! You know, I really hate pushy guys. Okay... then die here. If you have any last words, say them now. Wait! Suzaku Kururugi, my belief that you and I could be allies was incorrect. I m no longer gullible about our would-be partnership. Let s resolve this one-on-one. Works for me, let s do it! Colonel? Asahina. What about Urabe? He s moving on the energy filler depository right now, sir. All right, then let s go rendezvous with Senba and Chiba. Once we recharge, we ll surround the Government Bureau, then we as the main force will push in from the front! Roger! Order Lord Crane to fall back. Set up a defense line on the railway station grounds. Yes, right away, Your Highness. Princess Cornelia, I ve completed our formation. What about the line of defense around the bureau? You are to hold your position, Guilford. If we can just drag this battle out, it ll only go badly for the Black Knights. Yes, Your Highness. Well, what did my older brother say? He said the Pacific Fleet should arrive in approximately 75 hours. Also, the Sado and Torishima Air Divisions have already been deployed within Area 11. Meaning that they should be here in about 30 minutes. Leak this information to the Black Knights. Huh?! After that, you ll join Lord Guilford in the defense line protecting the Government Bureau. And you, My Lady? Oh, I ll be preparing the party. ZEROOOOOO!!! Can t you calm him down?! I can t! His resistance is just too strong! We ve mounted the radiator fins! T4 s headed for the Government Bureau? Are the enemy air divisions too already? No, only one unit so far. Well, it shouldn t affect too many of us then. We re holding the school and Diethard s group are holding the media area. Miss Kaguya s forces are standing by at our rear. All we need is to push in on them from behind and we ve won. We have to, for Yoshida and all the others who died. Deputy Commander, we ve captured someone. Is it one of the students? Don t worry, let him go. We haven t got a reason to hold him here. No, this one was caught sneaking in through the rear gate. Sneaking in? Chigusa! Sh--she s a collaborator who reports directly to me. Take her into one of the unoccupied rooms, and I ll hear her report there. Oh, Nina... I wonder if she s still in the Ganymede hangar. And Kallen s a part of this whole thing? Man, that sucks. What re we gonna do? It s all right. Huh? The Black Knights -- or Zero, rather -- they absolutely won t do anything to harm us. But how can you be so sure of that? COWARD! You ve taken them as your hostages?! Some one-on-one fight this is! You brought this all on yourself when you rejected my bids to join me as my ally. Now you ll regret these foolish moral standards you cling to! Hey, isn t that the black Knightmare that s been all over the news lately?! No way... Zero s not targeting this building, is he?! He can t be, he can t! Because, if he does--! If I can get close enough to him to use the Harkens... ZEROOOO!!! Now! What the--?! I anticipated they wouldn t have adequate time to come up with a countermeasure for this. Zero, remember your promise. Yes. You may do with the machine as you wish. ZERO! You deceive the people who trust you to the very end! You betray her! Hmph... I ve no time to argue which of us is the bigger hypocrite. Farewell, Suzaku Kururugi. DAMN YOU! Their defenses are as strong as expected. Should you really be treating this so casually? Enemy reinforcements are arriving. If they start bombing us, it s all over. Humph... but we have a replenished energy filler, haven t we? Tohdoh, I m going to move in on the Government Bureau from above. Hmm? Isn t it risky to rely on the abilities of that machine? I know that. I m just going to create some confusion. It appears to be... Yes. Aries Villa. What?! How do you know that? I ll tell you some day, when the time is right. Welcome, Zero. I figured you would show up here as soon as you learned about the air raid. Now... join us for your welcome soirée! Care for a dance? Chigusa, why did you come to this battlefield?! We need to find someplace safe for you. Stay with me for now... Look... I m sorry I hid this from you, but everything I m doing is for the sake of peace! If Zero succeeds in freeing Japan from Britannia, then we can finally be together! Oh, stop before I puke! Me together with an Eleven like you? What a horrible thought. Hah... My name is Villetta Nu, and I am a Knight of Honor of Britannia. So, I see, Chigusa... you ve gotten your memory back... Is it true? Ohgi s been shot?! Yeah, the medic s with him now. And was it the woman who did it? We re still not sure. We re searching for her as we speak! Wait! Huh? Don t tell anybody else about Ohgi -- the news will only rattle people. Just find the girl and bring her back here! Yes, sir! Oh... now they ve even got Suzaku! I wonder what s going on out there. Now s your chance. Please, go! Huh?! Suzaku needs your help -- go to him, please! And we need his help. He s the best hope we ve got! It s pitch black! You d never know if the culprit was hiding in here. Where s the light switch? Dunno. Zero... Princess Euphemia -- WILL BE AVENGED!!! What s wrong, Zero?! The specs on this thing are far superior than hers! You re just a weakling! I have you-- I have you right where I want you! Your life is now IN MY HANDS! Cornelia! THIS IS YOUR JUDGMENT! Princess, it s me, Darlton. Why... Darlton, why...? Don t be afraid -- I haven t come to kill you, My Lady. Well, he made it. I m here to deliver you to Zero, Your Highness. What have I done?! Why, Princess?! Thank you, Darlton. PRINCEEEEEESS!!! Hello? Oh, who s there? Is that you, C.C.? No, it s not. Hm? But... Nunnally... I ve come to take you with me. Cornelia, the second princess of the empire, has fallen into my hands. After I ve questioned her about the identity of my mother s killer, I only need to hold her hostage and I ve won. At last, for Nunnally s sake as well, I will obliterate Britannia, the country that abandoned us both!
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/25278.html
【登録タグ L 初音ミク 曲 空海月】 作詞:空海月 作曲:空海月 編曲:空海月 唄:初音ミク 曲紹介 失恋ソング。 切ないVOCAR B。 歌詞 (動画内より転載) 君の姿が消えていく 飲みかけのコーヒーはとっくに冷めてる 行き交うヘッドライトの光は君を照らさない 突然だったけど何となく分かってた 君はずっとあの子が好きだってこと 私の気持ちもバレてたのかな? 我慢してた涙が止まらないよ どうすればよかったのかな 君のことをこんなによく知る前に 消えればよかったのかな 本当のことに気づいて それを受け入れる勇気が私にはなかったの 自分の気持ち隠したまま 君の近くに居続けようだなんて なんてバカな私 こんなに脆くて弱い はかない夢を見ていたの Lost My Love 昨日には帰れない 痛い・・・痛いよ・・・ 突然だったけど何となく分かってた 君はずっとあの子が好きだってこと 私は最後まで笑顔でいれたかな? 我慢してた涙が止まらないよ どうすればよかったのかな 君の笑顔に惹かれてしまう前に 消えればよかったのかな 君の側にいる時が とても幸せで本当のことから逃げ出したの 明日目覚めた世界で 君と両想いになるかもしれないなんて なんてバカな私 こんなに脆くて弱い はかない夢を見ていたの Lost My Love 昨日には戻れない コメント すごくいい曲今の状況に合いすぎて -- 名無しさん (2013-08-21 10 22 36) 何度もリピートして聴いてる -- 名無しさん (2013-11-26 23 39 50) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/cim_jp/pages/39.html
TUTORIAL_TITLE_1 View the map and move around マップを見てカメラを動かしましょう TUTORIAL_TEXT_1 That doesn t seem too hard. I m sure we can get it done in no time! First you should familiarize yourself with the city. Have a look around to get the hang of things! Use W, A, S and D to {b}move around{/b}. You can rotate the mouse wheel to make the view {b}zoom{/b} in and out, or you can use Q and E keys. Holding down Z or the center mouse button lets you {b}rotate and tilt{/b} the camera freely. You can also rotate and tilt the camera with the arrow keys. 最初は簡単な楽しみ方からです。 すぐに出来るようになりますよ! まず街を見て回りましょう。 カメラをW、A、S、Dキーで動かすことができます。 マウスホイールを回転させるか、Q、Eキーを使ってカメラの ズームイン・アウト ができます。 Zキーかマウスの中央ボタンを押しながらマウスを動かせば、 カメラの向きを変える ことができます。 方向キーを使ってもカメラの向きを変えることができます。 TUTORIAL_TITLE_2 Data view データビュー TUTORIAL_TEXT_2 There s a lot more to a city than what you can see on the street level. To really get to know who is going where and what destinations are most popular, you can use the {b}Map Data{/b} tab. You can find this tab under the drawer icon in the lower right menu. Select "Buildings" and then "Blue collar" to display the typical {b}Blue collar locations{/b} on the map. By applying such filters to the map, you can see homes, places of work and leisure, and other locations important to each social group, all marked with different colors. The brighter the color, the more important the place. For example {b}bright green{/b} shows the buildings where the most blue collar workers live. {b}Bright red{/b} shows where they most often work. 天から街を見下ろす以外にも、色々な視点で街の人々を観察することができます。 誰がどこに向かっていて、どの場所が人々に人気かを知るためには、 マップデータ(Map Data)タブ を見てください。 右下のアイコンの中にマップデータタブを開くボタンがあります。 タブを開いたら、建物(Buildings)ボタンと肉体労働者(Blue collar)ボタンを押すと、 肉体労働者たちが大体どこにいるか を知ることができます。 このように対象を指定することで、それぞれの社会的地位の人々が、どこに住み、どこで働き、どこで遊ぶかなどを知ることができます。 例えば、 明るい緑色 の建物はたくさんの肉体労働者が住んでいる場所です。 明るい赤 の建物は彼らが働いている場所です。 TUTORIAL_TITLE_3 Construction menu 建設メニュー TUTORIAL_TEXT_3 Well done! Now the next step is to have a look at the tools you have at your disposal. To build a thriving transport system, you will need many different vehicle types. Go to the {b}Build panel{/b} to see what s available. よくできました! 次に、交通システムを作成するためにあなたが使えるツールを見ていきましょう。 市民たちに愛される交通システムを作るためには、様々な種類の交通手段を用意しなければなりません。 どんな交通手段が使えるのか、 建設パネル(Build Panel) を見てみましょう。 TUTORIAL_TITLE_4 Build a bus line I バス路線の作成(1) TUTORIAL_TEXT_4 Choose the {b}Bus Tools{/b}, which can be found under the Construction menu by pressing the Bus Stop button. Later, there will be many different buildings that you can use, but right now we will use the most basic stop type. {b}Build a bus line{/b} now! Start by building the {b}Depot{/b} and placing the {b}Stops{/b}, and keep in mind that your line must start and end at the Depot. Try placing six stops and a Depot now! 建設パネルの中にある バスメニュー(Bus Tools) を開いてください。 バス路線の作成には、車庫(Depot)とバス停(Stop)が必要です。 車庫やバス停にも様々な種類がありますが、今回は最も基本となるタイプの設備を作成します。 では早速バス路線(Bus line)を作成してみましょう。 バス路線は 車庫 で始まり、 バス停 をいくつか経由し、また同じ車庫へ戻ってくるルートになります。 実際に、バス停6つと車庫を建ててみてください。 TUTORIAL_TITLE_5 Build a bus line II バス路線の作成(2) TUTORIAL_TEXT_5 Open the Transportation panel and {b}create a new bus line{/b}. Choose Add Stops, then begin with the Depot, and add the stops in the order you want the vehicle to visit them. The white circle around the stop indicates the {b}catchment area{/b}, meaning how far people are willing to walk to get to the stop. If you want your line to run quite often, you might wish to choose the first stop again at the end of the line. This way the vehicle will continue another circuit immediately, if the line needs it, skipping its stop by the Depot. {b}Close the line{/b} by guiding the bus back to the {b}Depot{/b}. 交通パネル(Transportation panel)を開き、 新しいバス路線を作成してください。 停留所の追加ボタンを押し、まず先ほど設置した車庫をクリックして始点を追加し、次にバス停を順番にクリックしてバスのルートを決定します。各バス停の周りにある白い円はバス停の 有効範囲(Catchment area) を示し、この範囲の中にいる人はそのバス停まで歩いて来られることを示します。 また、もしあなたが路線の混雑を予想していてたくさんの車両を流したいのであれば、最初の停留所を最後にもう一回選択してループ状の路線を組むこともできます。 これによって、車両は自己の判断で車庫への帰還をスキップして、繰り返し路線を走ることができます。 いずれにせよ、最後にもう一回 車庫 を路線に追加し、 路線を閉じる 必要があります。 TUTORIAL_TITLE_6 Build a bus line III バス路線の作成(3) TUTORIAL_TEXT_6 Next, click your bus depot and {b}buy three vehicles{/b}. You can see the estimated number of vehicles the line needs by checking the info page in the line window. Keep in mind that the Depot can only service a certain number of vehicles. You can have more stored there, but the mechanics won t have enough time to keep all in top condition. After you have purchased your vehicles, {b}the line will automatically start to run{/b} according to the timetable. You can adjust the timetables whenever you like. To {b}stop the line{/b} temporarily, click the small green circle icon next to the line in the Lines panel. The circle will turn to red, meaning the line has been stopped. 次に、車庫をクリックして 車両を3台購入します 。 路線ウィンドウの中にある情報ページを見ることで、その路線が何台の車両を必要としているかの見積もりをチェックできます。 車庫は一定数の車両までしか置くことができないことに注意してください。 実際にはこの上限を超えた車両を置くこともできますが、整備士たちは上限を超えたぶんの車両をメンテナンスすることはできません。 車両を購入すると、 路線はあらかじめ設定された時刻表に従って自動的に動き出します 。 時刻表はいつでも調整することができます。 路線を一旦停止するには 、路線パネル中の路線のアイコンの横にある小さな緑色の丸をクリックしてください。 この丸が赤くなり、路線が一旦停止します。 TUTORIAL_TITLE_7 Adjust the timetable 時刻表の調整 TUTORIAL_TEXT_7 Looks like your line could do with longer breaks between vehicles! Go to the {b}Transport panel{/b} and open the bus line by clicking on it. Press the {b}little clock icon{/b} to open the window for adjusting the timetable. Add some more time between vehicle departures. Once you have a line going, take a look at how full the vehicles tend to be. If they are half empty, you should adjust the line to run less frequently. If people are packed in like sardines, you should dispatch vehicles more often. どうやら、あなたの路線は車両と車両の間の間隔をもっと空けても大丈夫なようです!交通パネル(Transport panel)に行き、バス路線をクリックして開いてください。小さな時計のアイコンを押して、時刻表を調整するウィンドウを開いてください。車両の出発と出発の間の時間を増やしてください。一旦調整したら、車両の混雑具合に注目してみましょう。もしガラガラに空いていたら、その路線の頻度を下げるのが良いでしょう。もし乗客がぎゅう詰めならば、もっと多くの車両を割り当てると良いでしょう。 TUTORIAL_TITLE_8 Build a road 道路の作成 TUTORIAL_TEXT_8 You may sometimes find yourself in a situation where there s no good way to arrange a route. If you get stuck like this, here s a little trick {b}build a new road{/b}! You can choose from many different types, and everything affects the flow of traffic in the city. Large {b}avenues{/b} come with traffic lights and have much greater capacity than smaller roads. {b}Small roads{/b} have intersections without traffic lights, and thus are the faster option when you are building in a low-traffic area. 路線を配置しているとき、適当な道路が見当たらないことがあるでしょう。そんなふうに困ったとき、いい方法があります。"新しく道路を作る"のです!いろいろな種類の道路を選ぶことができ、どれも、交通の流れに影響を与えます。大通り(avenues)には街灯が付属していて、狭い道よりも多くの交通量を受け入れます。路地(Small roads)の交差点には信号機がないので、少ない交通量を手早くさばくには良い選択肢です。 TUTORIAL_TITLE_9 Build a tram line トラム路線の作成 TUTORIAL_TEXT_9 Very well done! Now, {b}trams{/b} are a bit different from buses they need tracks to run on. Why don t you try your hand at building a line for them? Just choose roads from the {b}Tools panel{/b} and select the tracks. You can lay single tracks or double tracks, whatever you wish! To connect tracks over intersections, first click on the track piece you want to connect, and then select the place where you want it to go. よくできました!さて、トラムは、バスとはちょっと違います。トラムには線路(tracks)が必要なのです。トラムの線路を引いてみましょう。ツールパネル(Tools panel)の道路(roads)から、線路(tracks)を選んでください。単線でも複線でも、好きな方を引くことができます。交差点を越えて線路を繋ぐためには、まず繋ぎたい線路の部分をクリックして、次に線路を持って行きたい場所を選んでください。 TUTORIAL_TITLE_10 Build a tram line II トラム路線の作成(2) TUTORIAL_TEXT_10 When your tracks are all built, you can add {b}stops{/b} and a {b}Depot{/b}, just like for a bus line. These can be found under the tram icon in the {b}Tools{/b} panel. Be mindful of which side of the tracks you place each stop, so your trams can reach it. Try adding eight stops now. Remember to connect the Depot to the tracks to make sure your trams can reach the line! 線路を引き終えたら、バス路線と同じように、停留所(stops)と車庫(Depot)を追加します。停留所と車庫はツールパネルの中のトラムのアイコンの下にあります。トラムがきちんと着くためには線路のどちらがわに停留所を設置したらよいのか、注意しましょう。停留所を8つ追加してみましょう。車庫を線路に接続して、トラムが線路に届くようにすることを忘れないように! TUTORIAL_TITLE_11 Build a tram line III トラム路線の作成(3) TUTORIAL_TEXT_11 Open the {b}Transport{/b} panel and add a new tram line. Choose {b}Add stops{/b} and start by clicking on the {b}Depot{/b} to make it the first stop. Choose the stops in the order you want the tram to visit them, and then choose the Depot again to complete the line. 交通パネル(Transport panel)を開いて、新しいトラム路線を追加します。停留所の追加(Add stops)をクリックし、最初に車庫(Depot)をクリックして出発点にします。トラムを行かせたい順番に停留所を選び、そしてまた車庫を選んで、その路線を確定してください。 TUTORIAL_TITLE_12 Build a tram line IV トラム路線の作成(3) TUTORIAL_TEXT_12 Click on the {b}Depot{/b} to open it, or select it from the {b}Transport{/b} panel, and then buy enough vehicles to get your line going. You can always check how many vehicles your line needs by looking at the line window. For now, buy three trams. 車庫(Depot)をクリックして開くか交通(Transport)パネルから車庫を選んで、トラム路線に必要なだけの車両を購入しましょう。路線ウィンドウをみると、その路線にどれだけの車両が必要かをいつでもチェックできます。取り敢えず、トラムを3台購入しましょう。 TUTORIAL_TITLE_13 Take a loan 融資を受ける TUTORIAL_TEXT_13 Sometimes you need to {b}take a loan{/b} to handle the up-front expenses to get your company going. Banks offer you loans, so you should check out the possibilities. Don t be afraid to take on loans, as they offer you a great chance to build bigger! Try it out! Take out a loan by selecting the option in the {b}Economy{/b} panel. 会社を運営するのに当面必要な予算を賄うために、融資を受けなければならないこともあるでしょう。銀行はあなたに融資を申し出ますから、あなたはその可能性をチェックしましょう。銀行は会社を大きくするチャンスを与えてくれているのですから、融資を受けることをためらってはいけません!借りましょう!経済(Economy)パネルから選んで、融資を受けます。 TUTORIAL_TITLE_14 Look at Graphs panel グラフパネルを見る TUTORIAL_TEXT_14 There s lots of information available, which shows how your company is doing. Have a look at the {b}Graphs{/b} panel, which is situated in the bottom bar. You can find many different graphs about your company and the city, such as how your coverage has developed and how the city is growing. Open the Company Value graph. 会社を運営していくための多くの情報が利用できます。画面下のバーにあるグラフ(Graphs)パネルを見てください。これまで、都市をどの程度カバーしてきたか、都市がどの程度成長しているかのような、都市と会社に関するさまざまなグラフを見ることができます。企業価値グラフを開いてください。 TUTORIAL_TITLE_15 Adjust ticket prices 切符の料金を調整する TUTORIAL_TEXT_15 Pricing is also of great importance. To pay your loans, you might need to adjust {b}ticket prices{/b}. Also note that the economic situation is likely to change every once in a while. Keep an eye out for displeased passengers and adjust your prices accordingly! Just now you could {b}lower them a bit{/b}, lets say by .20 for now. You can adjust single ticket prices, multi-zone tickets for every vehicle type separately, or you can simply raise or lower all prices. 料金設定もとても重要なことです。融資を返済するために切符の料金(ticket prices)を調整する必要があるかもしれません。また、経済状況が一瞬にして変わってしまうかもしれないことがあることにも注意してください。不満を持っている乗客に目を光らせ、それにしたがって料金を調整してください。現在、少し料金を下げる(lower them a bit)ことができそうです。0.20だけ下げてみましょう。それぞれの乗り物ごとに単一区間、複数区間の料金を設定することができます。また単純にすべての料金の上げ下げをすることもできます。 TUTORIAL_TITLE_16 Set price zones 料金ゾーンを設定する TUTORIAL_TEXT_16 You can set customized ticket {b}price zones{/b}. Just use the {b}Zone{/b} tool and paint the zones however you like. You can have up to four different prize zones. In small towns, zones are not very useful, but {b}they are essential in large cities{/b}. You can set the price of inter-zone tickets in the {b}Economy{/b} panel under Ticket Prices. 料金ゾーン(price zones)を自由に設定することができます。ゾーン(Zone)ツールを使い、好きなようにゾーンを色塗りします。料金ゾーンは4つまで設定できます。小さな都市ではゾーンはそれほど重要ではないですが、大都市ではとても重要です。(they are essential in large cities) ゾーン間の切符の料金を経済(Economy)パネル内の切符料金で設定出来ます。 TUTORIAL_TITLE_17 Adjust wages 賃金を調整する TUTORIAL_TEXT_17 You also control the {b}wages{/b} paid to your employees. Higher wages bring a variety of benefits. For example, mechanics with higher wages use their time more efficiently and can thus take care of more vehicles. Have a look at the wages by opening the {b}Economy{/b} panel, and give everyone a .20 wage increase. 従業員に支払う賃金を調節することもできます。高い賃金は様々な効果をもたらします。例えば高い賃金を得た整備工は時間をより効率的に使い、よりたくさんの乗り物を直すことができます。経済(Economy)パネルを開き賃金を見てみましょう。そしてすべての従業員の賃金を0.20上げてみましょう。 TUTORIAL_TITLE_18 Complete an objective 目的を完了させる TUTORIAL_TEXT_18 Every scenario has an {b}objective{/b} which you must meet to proceed with the campaign or finish the scenario. You can see the objectives by clicking on the {b}Objectives{/b} tab on the left edge of the screen. This tab shows you how close you are to your goal, and by clicking on it you can consider the task once again to refresh your memory. Now it s time to {b}complete the objective{/b} and finish the tutorial! すべてのシナリオには、キャンペーンを進行させるため、もしくはシナリオを完了させるために対処すべき目的(objective)があります。画面左端にある目的(Objectives)タグをクリックすると目的を見ることができます。このタブは目的達成までの進行状況を示しており、タブをクリックすることでタスクを再確認することができます。さあ、目的を達成し(complete the objective)チュートリアルを完了させましょう! TUTORIAL_TITLE_19 Completed 完了 TUTORIAL_TEXT_19 You have now completed the tutorial! Press {b}Next{/b} to start playing. チュートリアルが完了しました!次へ(Next)を押して始めましょう。 OBJECTIVE_DESCRIPTION_TutorialObjective Build a metro line to complete the tutorial.